XVII
Хампус Бруберг не произнес до сих пор ни слова и потому, что не хотел, и потому, что не мог. У него было выбито два зуба и сломана нижняя челюсть. В половине десятого вечера Ларссон и Кольберг все еще стояли, наклонившись над ним, и задавали бессмысленные вопросы: - Кто застрелил Виктора Пальмгрена? - Почему вы пытались бежать? - Вы наняли убийцу? - Расскажите, что вы знаете. - Кто стрелял? - Почему вы не отвечаете? - Ваша игра проиграна, так что говорите. Время от времени Бруберг качал головой, а когда речь заходила об убийстве Пальмгрена, его искривленное лицо искажалось еще более и на нем появлялось что-то, долженствующее изображать сардоническую усмешку. В начале допроса они из чистой формальности спросили его, не хочет ли он позвонить своему адвокату, но и тогда арестованный только покачал головой. - Вы хотели убрать Пальмгрена, чтобы сбежать с деньгами, да? - Где находится человек, стрелявший в Пальмгрена? - Кто еще участвовал в заговоре? - Отвечайте же, черт вас дери! - Если вы скажете, кто совершил убийство, возможно, это облегчит вашу участь. - С вашей стороны было бы умнее помочь нам. Кольберг иногда пытался задавать более нейтральные вопросы. - Когда вы родились? Где? А Гунвальд Ларссон по давней привычке действовал по принципу, что нужно начинать сначала. - Начнем сначала. Когда вы решили убрать Виктора Пальмгрена с дороги? Гримаса. Покачивание головой. Кольбергу казалось, что губы Бруберга складываются в слово "идиот". На мгновение он подумал, что это недалеко от истины. - Если вы не хотите говорить, пишите. - Вот ручка. - Нас интересует только убийство. Остальным занимаются другие. - Понимаете ли вы, что вас подозревают в заговоре? - В участии в преднамеренном убийстве? - Признаётесь вы или нет? - Было бы лучше для всех, если бы вы признались теперь. Немедленно. - Начнем сначала: когда вы решили убить Пальмгрена? - Говорите же! - Вы знаете, у нас достаточно доказательств для вашего ареста. Вы уже задержаны. В этом можно было не сомневаться. В чемодане лежали акции и другие ценные бумаги на сумму около полумиллиона крон, насколько можно было оценить на первый взгляд. Делом обоих было расследовать убийства, а не экономические преступления, но все же они кое-что знали о контрабанде валюты и акций. Во внутреннем кармане пиджака Бруберга они нашли билет до Женевы через Копенгаген и Франкфурт. Билет на имя мистера Роджера Франка, инженера. - Ну так как? - Самое лучшее для вас облегчить свою совесть. Наконец Бруберг взял шариковую ручку и написал на блокноте: "Приведите сюда врача". Кольберг отвел Ларссона в сторону и тихо сказал: - Это самое лучшее, что мы можем сделать. Нельзя же продолжать вот так час за часом. Гунвальд Ларссон нахмурился: - Возможно, ты прав. И есть ли какие-либо доказательства того, что он подстроил это убийство? Я думаю, скорее наоборот. - Вот именно, - задумчиво проговорил Кольберг. - Вот именно. Оба они устали, и им очень хотелось уйти домой. Но в заключение они задали еще несколько вопросов: - Кто стрелял в Пальмгрена? - Мы знаем, что стреляли но вы, но вы знаете имя стрелявшего. Кто он? - Где он? - Когда и где вы родились? - спросил Гунвальд Ларссон, уже не понимая, о чем говорит. Наконец, потеряв всякую надежду, они вызвали дежурного полицейского врача и, передав Бруберга на попечение дежурным, сели в свои машины и отправились - Кольберг к жену, которая уже уснула, а Ларссон сожалеть о своей испорченной одежде. Прежде чем лечь, Кольберг попытался позвонить Мартину Беку, но безуспешно. Гунвальд Ларссон не собирался звонить ни Мартину Беку, ни кому-либо еще.
В тот день Кольберг, правда, принимал участие и в более удачном допросе. Как только он и Оса Турелль привели Хелену Ханссон в холодную негостеприимную комнату в полиции нравов, она совершенно упала духом, и показания полились из нее столь же обильно, сколь и проливаемые при этом слезы. Им пришлось включить магнитофон, чтобы записать все, что она говорила. Да, она была "девушкой по вызову". Да, к ней часто обращался Хампус Бруберг. Он передал ей чемодан и билет на самолет. Она должна была лететь в Цюрих и оставить в гостинице чемодан на хранение. Он должен был прибыть на следующий день из Женевы и взять чемодан. Ей было обещано за труды десять тысяч крон, если все пройдет удачно. Что в чемодане - она не знает. Хампус Бруберг сказал, что им нельзя рисковать и лететь одним самолетом. Да, при появлении полицейских она попыталась связаться с Брубергом, который жил в отеле Карлтон под именем Франка, но не застала его. Гонорар за выполнение поручения в Мальмё составил не тысячу, а полторы тысячи крон. Она сообщила номера телефонов девушек, к сообществу которых принадлежала. Да, она живет проституцией, но, во-первых, она не одна такая, а, во-вторых, никогда ничем другим не занималась. В связи с убийством она решительно ничего не знает. Во всяком случае, не больше того, о чем уже рассказывала. Кольберг был склонен поверить ей в этом, как и во всем остальном.
XVIII
В Мальмё Паульссон старался вовсю. В первые дни - в субботу и воскресенье - он сосредоточил свое внимание на служащих отеля, он хотел, так сказать, взять в кольцо того, кого искал. По опыту он знал, что поручение выполняется легче, если знаешь, кого ищешь. Он завтракал, обедал и ужинал в ресторане отеля, а в остальное время пребывал в холле. Вскоре он убедился, что бессмысленно сидеть в ресторане, навострив уши и спрятавшись за газету. Большинство посетителей говорили на непонятных ему иностранных языках, а если официанты и обсуждали события, происшедшие в среду, то делали это отнюдь не поблизости от его стола. Паульссон решил играть роль любопытного посетителя, узнавшего об убийстве из газет. Он подозвал кельнера - вялого молодого человека с баками, в белоснежной куртке, и попытался завести разговор о драме с выстрелом, но кельнер отвечал односложно и равнодушно, поглядывая все время в окно. Видел ли он убийцу? Да. Это был длинноволосый тип? Неет. Он действительно не был длинноволос и кое-как одет? Может быть, не подстрижен. Точно не видел. Во всяком случае, он был в пиджаке. Кельнер притворился, что ему нужно идти на кухню, и удалился. Паульссон размышлял. Человеку, обычно носящему длинные волосы и бороду, одевающемуся в джинсы и мешковатую куртку, ничего не стоит переодеться. Стоит только постричься, побриться, надеть костюм - и никто его не узнает. Загвоздка в таком переодеваний заключалась в том, что человеку понадобится время, чтобы принять свой прежний вид. Поэтому его легко было бы найти. Паульссон был доволен этим выводом. Но, с другой стороны, многие левые социалисты выглядели как обычные люди. Наблюдая за демонстрациями в Стокгольме, од не раз в этом убеждался, и это его раздражало. Легко распознать молодых людей, одетых в синие комбинезоны с портретами Мао на груди, даже когда те ходят группами. Но работа затруднялась тем, что некоторые из них брились, стриглись, одевались в приличные костюмы, а листовки и брошюры носили в красивых портфелях. Конечно, ради этого не стоило самому прибегать к антигигиеническим крайностям в одежде, но все же это раздражало. К его столу подошел метрдотель. - Нравится? - спросил он. Он был невысокого роста, с коротко остриженными волосами и веселыми глазами. С ним, наверное, легче завести разговор, чем с кельнером. - Спасибо. Очень вкусно, - ответил Паульссон. И быстро перешел на интересовавшую его тему: - Я как раз думаю о том, что произошло в среду. Где вы были в тот вечер? - Работал. Неприятная история. И до сих пор стрелявшего не поймали. - Вы его видели? - Все произошло очень быстро. Когда он появился, меня в ресторане не было. Я вошел, когда он уже выстрелил. Так что я, можно сказать, видел только его тень. В голове Паульссона мелькнула гениальная догадка: - Может быть, он был цветной? - Простите? - То есть негр, проще говоря. Он не негр? - А почему он должен быть негром? - с изумлением сказал метрдотель. - Как вы, может быть, знаете, бывают и светлые негры. Они совсем непохожи на негров, даже если к ним внимательно присматриваться. - Нет, я об этом ничего не слышал. Есть люди, которые видели его гораздо лучше меня, и кто-нибудь из них обратил бы внимание, если бы это был негр. Субботний вечер Паульссон провел в баре, где выпил огромное количество различных безалкогольных напитков. Когда он заказал шестой стакан, то даже бармен, редко чему-либо